본문 바로가기
English/원서읽기

책 <인사이드 아웃> 영어 원서 읽기 드디어 끝내다!

by Fancy_sailor 2022. 5. 24.

 

영어 원서 책 '인사이드아웃'을 구매한지가 어언 몇년전이었는지 모르겠고... 처음 읽기 시작한지도 언제였는지 모르겠으나 어쨌든 장장 몇년이라는 시간에 걸쳐 드디어 이 얇은 책 원서읽기를 드디어 끝마쳤다. 아니 물론 몇년이라는 시간동안 꾸준히 읽어온게 아니라 사놓고 읽지 않고 썩혀둔게 몇년, 마음 먹고 좀 읽다가 그만둔게 또 몇년.. 이렇게 되다보니 이제서야 다 읽게 되었다는 것이 새삼스러울 따름.. 아무튼 이 책을 다시 마음잡고 읽어봐야지 라는 생각을 하게 해 준, 꽤나 큰 동기부여가 되어준 책, '영어는 못하지만 영어 원서는 읽고 싶어' 라는 책을 내준 작가님께 개인적으로나마 마음속으로 감사의 마음을 표해본다. 

 

책에서 소개된 것 대로 종이를 책 크기만큼 잘라서 페이지를 표기하면서 모르는 단어를 하나 하나 서술하면서 천천히 읽어나갔고 예전에 여기저기 노트에 아무렇게나 단어를 정리해놓고 지나고 나면 영원히 펼쳐 보지 않았던 필기방식과는 다르게, 간소하게 메모를 정리해서 책의 맨 뒤에 꼽아놓으니 책을 펼칠때마다 언제든 내가 메모한 것을 함께 보고 다시 재 학습 할 수 있어서 간단하지만 훨씬 효과적인 학습 방법을 나름대로 체험한 것 같다.

 

 

 

 

사실 나의 영어원서읽기 완독을 도와준 또 하나의 의도치않은 일등공신은 '자가격리'도 큰 몫을 했다. 사실 지난주 금요일에 갑작스레 '코로나 확진' 판정을 받고 약 일주일간 자가격리 시간을 갖게 되었는데 (물론 지금도 아직 진행중), 외출이 금지 된 그 시간동안 거의 반 강제적(?)으로 내적 양식을 쌓게 되었다는ㅋㅋ... 눈 뜨면 원서 읽고 메모하고 자고 또 눈 뜨면 원서읽고 필기하고 자고를 몇밤 반복하니 그새 다 읽게 되었다는 이야기.... 이렇게 마음 먹으면 몇일만에도 끝날 수 있는데 원서읽기인데 그동안 집중력이ㅋㅋ 바깥으로 많이 분산되었었나보다... 일 하고와서 퇴근하고 원서 1장 2장 읽는것도 피곤에 지쳐 정말 버거웠었는데 참, 강제적으로 에너지가 비축(?)되니 오로지 원서 읽기에 집중할 수 있었던 것인지, 결과는 어쨌거나 굉장히 만족스러운 상황이다.

 

 

메모를 다 하고 정리하고 나니 책 두께 만큼은 아니지만 꽤나 단어 정리해놓은 메모지가 쌓이고 쌓여서 얇은 부록 책 느낌정도로 만들어졌다. 이 얇은 원서책에도 내가 모르는 단어, 표현들이 얼마나 많았는지... 그냥 단순히 외우고 반복하듯 단어를 공부했다면 잘 알 수 없는 다양한 문맥적인 표현들, 의미들을 익히게 된 것이 가장 보람 찬 부분인 것 같다. 한가지를 예로 들면 "PUT THE FOOT DOWN" 이라는 표현이 등장했었는데 단순히 저 단어를 단어책에서 보고 외우고자 했다면 put the foot down? 발을 내리란건가? 라고 의미를 직역 해석했을 수 있다 하지만 사실은 "입장을 단호히 하다" 라는 표현이었다. 또 'full of attitude' 라는 표현역시 '태도가 건방지다' 라는 의미인데 어떻게 보면 오히려 굉장히 공손한건가? 굉장히 애티튜드를 차린다는 건가? 로 오해할수도 있다. 하지만 원서를 읽으면서 맥락을 이해하며 읽다보면 저런 실수를 방지 할 수 있으므로 해석에 많은 도움이 된다.

 

 

다 읽었다고 헬로톡에 자랑함ㅋㅋㅋ

 

 

 

아무튼, 강제 격리와 + 영어는 못하지만 원서는 읽고싶어 라는 책으로 부터 받은 영감. 두ㅋㅋ 동기부여의 콜라보로 얇은 책 한권을 떼게 되었고 별 것 아니지만 굉장히 뿌듯한 의미를 내게 전달해준다. 아, 물론 정리해놓은 단어들이 아직 내 머릿속에 백프로 들어와있는 것은 아니므로 원서 읽기를 마무리 하면서 또 한번 이 메모지들을 훑어주는것이 관건인것 같다. 그리고 좀 더 시간과 노력을 들인다면, 메모지에 정리해 놓은 모르는 단어와 표현들을 가지고 다시 나만의 방식으로 짧은 문장을 영작 해 보는 것도, 결론적으로 그 단어를 내 것으로 만드는데에 좋은 방법이 될 것 같다.

 

댓글