본문 바로가기
English/원서읽기

I want to die but i want to eat tteokbokki (죽고싶지만 떡볶이는 먹고싶어) - 영어원서읽기 Chapter1. THE HEDGEHOG'S DILEMMA

by Fancy_sailor 2024. 9. 13.

 

 

 

Chapter 1_마지막장. THE HEDGEHOG'S DILEMMA

 

 

"Extremes tend to connect, For example, people who appear arrogant tend to have low self-esteem.

They keep trying to get others to look up to them."

 

 

 

  • longing for /ˈlɔːŋɪŋ fɔːr/ – ~을 갈망하다, 몹시 원하다
  • intimacy /ˈɪntɪməsi/ – 친밀함, 친숙함
  • at arm's length /æt ɑːrmz leŋkθ/ – 거리를 두다, 가까이하지 않다
  • 예) The contradictory state of longing for intimacy but also wanting to keep others at arm's length is called the hedgehog's dilemma.  ("친밀함갈망하면서도 동시에 다른 사람들과 거리를 두고 싶어하는 모순된 상태는 고슴도치 딜레마라고 불린다.")

 

  • resentment /rɪˈzɛntmənt/ – 분노, 원한
  • 예) I feel stability when I depend on someone, but my resentment biulds up. ("나는 누군가에게 의지할 때 안정감을 느끼지만, 동시에 분노가 쌓인다.")

 

  • cling to /klɪŋ tə/ – ~에 집착하다, 매달리다. 
  • harshly /ˈhɑːrʃli/ – 가혹하게, 혹독하게
  • 예) I cling to my partner but also treat them harshly. ("나는 내 파트너에게 집착하면서도 그들을 가혹하게 대한다.")

 

  • go right back to /ɡoʊ raɪt bæk tə/ – ~로 바로 돌아가다
  • 예) But then I'd go right back to being the cute girlfriend the moment my partner told me they liked me. ( "하지만 내 파트너가 나를 좋아한다고 말하는 순간, 나는 다시 귀여운 여자친구로 돌아간다.")

 

  • coward /ˈkaʊərd/ – 겁쟁이, 비겁자
  • 예) I now that within the safety of a relationship, I turn more and more into a coward. ( "나는 관계의 안전함 속에서 점점 더 겁쟁이가 되어가는 나 자신을 알고 있다.")

 

  • parcel of /ˈpɑːrsl ʌv/ – ~의 한 부분, 일부분
  • 예) Which is maybe why I find myself unable to quit my job. It's part and parcel of how I've lived my life so far. ( "아마도 그래서 내가 일을 그만두지 못하는 것 같다. 그것은 지금까지 내가 살아온 삶의 일부분이다.")

 

  • act on it – 어떤 생각이나 계획을 실제로 행동에 옮기다.
  • 예) But it's so hard to act on it. ( "그것을 실행에 옮기는 것이 너무 어렵다")

 

  • needlessly /ˈniːdlɪsli/ – 불필요하게, 쓸데없이
  • 예) I'm needlessly harsh towards myself, so I need comforting, someone who is on my side. ("나는 불필요하게 나 자신에게 가혹하기 때문에, 위로해 줄 내 편이 필요한 것이다.")

 

 

 

댓글