https://youtu.be/10MnccPrRfg?si=Pw3kuanvh_9GU1rq

 

https://youtu.be/b2mSxd0mWMQ?si=PkMrgPObHrJojSUn

 

 

 

<문제01>

quote : 견적하다 / collection : 수거, 픽업 /

ex) Please quote for collection from our office and delivery to Busan port.

 

divans : 침대의자 / assembly kits 조립용품 / cardboard box 판지 상자

ex) 6 divans and mattresses

 

/ knocks 부딪힘 / polythene (ˈpɑː.lɪ.θiːn) 폴리에틸렌 /

corrugated paper (ˈkɔːr.ə.ɡeɪ.tɪd ˈpeɪ.pər) 골판지 /

borne (bear의 과거분사) 부담하다, 떠안다, 책임지다

ex) The divans and armchairs are fully protected against knocks and scratches by polythene and corrugated paper wrapping, and the invoiced value of the goods is USD 50,000. The freight will be borne by out customer.

 

<문제02>

insurer 보험자 / freight forwarder 화물 운송주선업자

 

<문제04>

term 조건/ alter 변경하다/ materially 실질적으로/ settlement 해결, 결제/ disputes 분쟁/

ex) According to CISG, additional or different terms relating, among other things,

to ( ) are considered to alter the terms of the offer materially.

() = the price, payment, quality and quantity of the goods

= place and time of delivery

= the settlement of disputes

 

<문제6>

consignment 화물/ load 적재하다/ departing 출발항/ insurable value 보험가액/

insurance premium 보험료/ insurance amount(=insured amount) 보험금액/ due In 예정된, 도착 예정인/

cover 모든 위험을 보장하다, 부보하다

ex) The consignment is to be loaded on to the SS Northen Cross which sails from Tilbury on the 18th of May and is due in Wellington on the 25th of June.

 

what is being sought? 무엇이 요구 되고 있나요?

sought : seek의 과거분사.

 

insurance premium 보험료

freight 운임

exchange rate 환율

insurance amount 보험금액

 

 

<문제07>

whereas ~한 사실이 있으나/ bill of lading 선하증권/ cargo 화물/ port of discharge 양륙항/

demurrage 체화료, 체선료/ surrender 제출하다, 양도하다/ whereupon (바로) 그 이후에, 그 결과/ liability 법적 책임/ hereunder 하기에, 아래에/ Letter of Guarantee 수입화물선취보증서/

Demand Guarantee 청구보증/ indemnify(인뎀니파이) 보상하다, 배상하다/ liability 책임

sustain 해, 비용들 / hereby 이로써, 이에 따라/ undersigned 서명자/ In respect of ~에 관해서는

exempt 면제하다, 제외하다/ comply 따르다, 준수하다, 응하다/ In consideration ~의 댓가로, ~을 고려하여, ~을 조건으로

 

Shipment Letter of Guarantee 수입화물선취보증서

Letter of Insurance 부보통지서

Delivery Guarantee 인도보증

Demand Guarantee 청구 보증

 

<문제08>

assent 동의/ inactivity 부작위 / counter offer 반대청약/ offerree 피청약자, 제안을 받는사람/ conduct 행동, 행위/

 

<문제09>

endorsed 배서하다/ Insurance certificate 보험증명서/ blank endorsement 백지배서

 

<문제10>

contractual 계약상의/ terminate 종료하다/ per set by 세트당

 

<문제11>

components 부품, 구성요소/

ex) we have received components that should have been sent to another department.

 

forward 전달하다, 송신하다, 보내다

ex) We have forwarded them to the correct factory.

 

<문제12>

mix up 혼란 amend 수정하다

 

<문제13>

vessel 선박(배)/ cover (보험의) 부보, 보장/ carrier 운송인/ Liners 정기선사

 

<문제14>

revocable 취소가능한/ amend (신용장의) 조건변경/ transferable 양도가능한

Absence 부재, 결여/ Deemed 간주되다, 생각되다/ indication 표시, 징후/ to the contrary 반대의, 다른

ex) In the absence of an indication to the contrary, the credit is deemed to be revocable.

 

<문제15>

specify 명시하다/ conformity 일치성/ breach 위반

 

<문제 16>

written contract 서면 계약서/ minimize 최소화하다/ set out 제시하다/ customs clearance 통관/ spell out 기술하다/ transfer 이전하다, 양도하다/ duties and taxes 관세와 세금/ ownership 소유권/ arrange 마련하다. 섭외하다

ex) who arranges transport

 

<문제 17>

containerization 컨테이너 운송/ distribute 유통시키다/ multimodal transport 복합운송/ inter-related 밀접한 관계/ stuff (컨테이너 등의 화물에) 적입하다/ shipping line 해운회사/ unitized form 단위화한 형태/ vice versa (vaɪs ˈvɜːrsə) 반대로도 같음, 거꾸로도 성립함/

ex) Containerization is a method of distributing the goods in a unitized form thereby allowing a multimodal transport system. to be developed providing a possible combination of rail, road and ocean transport.

 

ex) Although not all containerized transport is multimodal, and vice versa, they are so often inter-related that it is useful to consider these two concepts together.

 

<문제 18>

credit reference 신용조회처/ financial statements 재무제표/ reconsider 재고하다/ credit terms 외상거래조건/ trade references 동업자 신용조회처/ strictest confidence 가장 엄격한 비밀유지/

 

<문제19>

balance sheet 대차대조표 / business registration certificate 사업자등록증

 

<문제20>

conformity 일치/ subscribe to 동의하다/ definitions 정의/ adherence 준수, 고수

 

<문제21>

obligation 의무/ collection instruction 추심지시서/ dispatch보내다, 파견하다, 송부하다/ determine 결정하다/ act in good faith 신의성실에 따라 행동하다

ex) In the event that goods are dispatched directly to the address of a bank.

ex) Banks will determine that the documents received appear to be as listed in the collection instruction.

ex) Banks will act in good faith and exercise reasonable care.

 

<문제22>

strike 파업/ inevitable 불가피한/ embargo 통상 금지, 수출입 금지/ blockade 봉쇄/ insurrection 반란/ amicably 우호적으로/ construe ~로 해석하다/ formation 성립/ validity 유효성, 타당성/

jurisdiction 재판관할권/ liable 법적 책임이 있는/ labour 노동작업/ embargo 금수 조치, 통상금지령=boycott/ blockade 봉쇄, 차단/ legal restriction 법적 제한/ riots (ˈraɪəts) 폭동/ insurrection 폭동, 반란, 봉기 / amicably 평화적으로, 의좋게/ governed ~에 지배받는, 좌지우지되는/ construe ~을 ~로 이해하다. ~로 해석하다/ jurisdiction 재판관할권, 사법권

 

<문제23>

clause 조항/ subsequently 이후, 결과로/ unenforceable 시행할 수 없는/ authority agent 정부기관/ in no way 결코 ~않다/thereof 그것의/ provision 조항, 규정/ invalid 무효의, 유효하지않은/ unenforceably 집행할 수 없게, 강제할 수 없게/

ex) If any provision of this agreement is subsequently held invalid or unenforceable by any court or authority agent, such invalidity or unenforceability shall in no way affect the validity of enforceability of any other provisions thereof.

 

Non-waiver clause 권리불포기 조항

Infringement clause 권리침해 조항

Assignment clause 양도(제한) 조항

Severability clause 가분 조항

 

<문제 25>

amendment (신용장의) 조건변경 / documentary credit 화환 신용장/ instruct 지시하다, 가르치다

 

<문제 26>

underwriter 보험업자 /

 

<문제 27-28>

charter 용선/ charter party 용선계약서/ with reference to ~에 관하여/voyage charter 항해용선(계약)/

time c harter 정기용선(계약)/ bareboat charter 나용선(계약)

 

<문제 29>

line 분야/ dullness 불경기 / D/A 인수인도조건

 

<문제 30>

conclude (계약을) 체결하다 / revoke 취소하다 / revocation 취소, 철회/ dispatch 발송하다/

freight prepaid 선지급 운임 / subject 지배를 받다, 구속받다

 

ex) Until a contract is concluded, and offer may be revoked if the revocation reaches the offeree before an acceptance is dispatched by offeree.

 

ex) A contract of sales needs not be concluded in or evidenced by writing and is not subject to any other requirement as to form.

 

<문제 31>

duly 정히, 적절한 절차에 따라 /soar (가격이) 치솟다/ considerably 상당히/ result from ~이 원인이다.

ex) We suggest that you return to us straightway the enclosed order form duly filled in.

 

ex) The prices of cotton shirts have soared considerably, but we can fill your order at the former prices.

 

 

<문제 32>

B/L 선화증권/ L/C 신용장/ consignee 수하인/ ocean bills of lading 해상선하증권

/consignee column 수하인란/

 

<문제 33>

undercharge 대가 이하로 청구하다, 덜 청구하다/ debit note 차변표/ credit note 대변표

ex) We are therefore enclosing a debit note for the amount undercharged, namely 70.0유로.

 

<문제 34>

banker 은행원 / shipping agent 운송(대리)인

 

<문제 35-36>

specification 사양, 설명서/ no later than 늦어도 ~까지는/ credit reference 신용조회처/ feature 특별히 선보이다. 주요하게 다루다.

ex) It is my pleasure to announce that we shall feature your line of Titan tractors.

 

credit manager 신용담당자/ personnel manager 인사담당자/ accountant 회계사

 

<문제 37>

trade finance 무역금융/ financing 자금 조달/ sales proceed 매매대금/

self liquidating 자기회수적인, 곧 현금화되는/ stipulate 명시하다, 규정하다/ remainder 나머지=the rest

 

<문제 38>

lump-sum 선복의, 일괄의/ exclude 제외하다/ transit time 운송시간/ laytime 정박시간 /

voyage charter 항해 전세 계약

 

<문제 39>

peril (페럴) 위험/ hull insurance 선박 보험/ indemnity (배상, 보상의) 보장/

Institute Cargo Clauses 협회적하보험약관/ open policy 포괄예정보험/ peculiar 이상한, 기이한

ex) While cargo is usually insured against the perils of the sea, which are defined as natural accidents peculiar to the sea, most ship owners carry hull insurance on their ships and protect themselves against claims by thired parties by purchasing (protection and indemnity) insurance.

 

<문제 40>

Forfaiting : 수출자가 외상으로 판 물건의 금액을 기다리지 않고 현금을 먼저 받는 방법. 포베이터라는 금융 기관에 받을 돈을 넘겨주고, 대신 미리 현금을 할인된 금액으로 받는 것.

 

recourse 상환청구/ trade receivables 매출채권, 영업 채권/ creditor 채권자/ debtor 채무자/ trade dispute 상거래상의 분쟁/ non-payment 미납, 미불/ commit fraud 사기를 치다/ insurer 보험자/ insured 피보험자

 

<문제 41>

excess [ɪkˈsɛs] clause 소손해공제면책률 약관

franchise clause 소손해면책률 약관

deduct from ~에서 공제되다

predetermined amount 예정 가격

irresponsible 무책임한

discourage 억제하다

malicious [məˈlɪʃəs] 부당한, 악의적인

small claim 소액청구

compensation 보상

 

ex) Some policies include either an Excess or Franchise clause. Excess represents a predetermined amount that is deducted from a claim and is used to discourage irresponsible malicious and small claims. Franchise means a percentage of the value of a loss, below, which no payment is made but above which total compensation is paid.

 

<문제 42>

defer 연기하다/ restricted L/C 제한신용장, usance L/C 기한부신용장, straight L/C 지정신용장, revocable L/C 취소가능신용장

 

<문제 44>

carrier 운송인, 운송업체 / thereof (앞에 언급된) 그것의 / shipping line 해운회사 / commit oneself 책임지다, 구속되다 / premise 구내 / stuffing 속, 충전재, 채우는 것 (여기서는 화물을 적재, 적입 하는 것)

FCL 만재화물 / CY 컨테이너 야적장 / LCL 혼재화물 / CFS 화물집화소

 

<문제 45>

bill of lading 선하증권 / respect (법 등을) 준수하다 / title 권리, 소유권 /delivery 인도/ assignment (배정, 배치) 양도 /assign 양도하다/ invalid 무효하다, 효력 없는 / negotiable 유통가능한 / endorse 배서하다 / transferable 양도 가능한 / instrument 증권 /

 

1. Negotiable (유통 가능한)

의미: Negotiable은 특정 문서(예: 어음, 선하증권)가 거래소나 시장에서 제3자에게 쉽게 매매, 교환될 수 있다는 의미예요.

특징: 유통 가능한 문서는 소유자(혹은 양수인)가 다시 제3자에게 연속적으로 거래나 이전을 할 수 있어, 여러 사람 간에 쉽게 거래됩니다.

예시: Negotiable Bill of Lading (유통 선하증권)은 제3자에게 매매할 수 있어, 원래의 수출자나 수입자 외 다른 사람에게도 상품의 소유권이 이전될 수 있죠.

 

2. Transferable (양도 가능한)

의미: Transferable은 권리나 소유권이 특정인의 승인 하에 특정인에게 한 번 양도 가능하다는 뜻이에요.

특징: 일반적으로 양도 가능한 문서는 특정 조건이나 수신자에게 한정되며, 한 번 양도되면 추가 거래가 제한되는 경우가 많습니다.

예시: Transferable Letter of Credit (양도가능 신용장)은 수출자가 특정 제3자(예: 하도급 업체)에게 한 번 양도하여 사용할 수 있습니다.

핵심 차이 요약

Negotiable: 여러 사람 간에 유통되며, 소유권이 제3자에게 반복적으로 이전 가능.

Transferable: 특정인에게 한 번 양도될 수 있지만, 그 이후엔 일반적으로 추가 양도가 제한됨.

 

<문제 46>

in practice 실제로, 실무에 있어

 

<문제 47>

voluntarily 자발적으로 / reasonably 자발적으로 / property 재산 / particular average 단독해손

/ general average 공동해손 / extraordinary 이례적인, 보기 드문 / sacrifice 희생 / expenditure 비용 /

incur 초래하다, 발생하다 / peril 위험, 위험성, 유해함 / preserve 보호하다, 지키다/ imperil 위태롭게하다, 위험에 빠뜨리다 / In the common adventure 공동의 위험에서

 

ex) Any extraordinary sacrifice or expenditure is voluntarily and reasonably made or incurred in time of peril for the purpose of preserving the property imperilled in the common adventure.

 

<문제 49>

order bill of lading 지시식 선하증권 / special bill of lading 기명식 선하증권

designated 지정된 / desirable 적합한 / credit transaction 신용장거래 /

 

<문제 50>

dispute 분쟁/ invoke 적용하다, (법에)호소하다 / jurisdiction 관할권, 사법권 / likelihood (어떤일이 발생할) 가능성 / practice 관행 / the parties involved in a dispute 분쟁에 관련한 당사자들 /

 

 

 

 

p.6~p.7 까지

 

outskrts : 도시나 마을의 중심지에서 떨어진 외곽 지역

serve as : ~로서 역할을 하다, ~의 역할을 하다.

secondary center : 제 2중심지, 보조적인 중심지

storefront : 가게(점포)앞에 딸린 공간, 상점(점포)

 

ex) H Marts are usually situated on the outskirts of the city and serve as a secondary center for strip malls of Asian storefronts and restaurants that are always better than the ones found closer to town.

- H마트는 대개 도시의 외곽에 위치하며, 아시아 상점과 레스토랑이 모여 있는 스트립 몰의 제2 중심지 역할을 한다. 이곳의 음식점들은 도심에서 찾을 수 있는 것들보다 항상 더 나은 경우가 많다.

 


 

 

stir fry : 채소나 고기 다진 것을 기름과 함께 재빨리 볶다.

anchovy : 멸치

ex) stir-fried anchovy : 볶은멸치

 

 

stuffed cucumber : 속을 채운 오이 *(오이소박이)

 

 

joint : (비격식적 표현) 식당, 업소

bell pepper : 피망

wilted : 살짝익힌, 데친

bean sprouts : 숙주나물, 콩나물

stink eye : 불쾌감을 담은 시선, 기분 상한 표정

 

ex) This isn't like the sad Asian fushion joint by your work, where they serve bell peppers in their bibimbap and give you the stink eye when you ask for another round of wilted bean sprouts.

- 여기는 당신이 일하는 곳 근처의 슬픈 아시아 퓨전 음식점과는 다르다. 그곳은 비빔밥에 피망을 넣고, 시들어버린 콩나물 추가를 요청하면 찡그린 표정을 짓는다. 

 

 


 

 

mark your path : 길을 표시하다.

ex) You'll know that you're headed the right way because there will be signs to mark your path.

-길을 표시하는 안내판들이 있을 것이기 때문에, 당신이 올바른 방향으로 가고 있다는 것을 알 수 있을 것이다.

 

 


 

pilgrimage : 순례, 성지

awning : (창이나 문 위의) 차양, 가리개

ex) As you go farther into your pilgrimage, the lettering on the awings slowly begins to turn into symbols that you may or may not be able to read.

- 순례를 계속하다 보면, 차양에 적힌 글자가 점차 기호로 바뀌기 시작하고, 그 기호는 읽을 수도 있고 읽지 못할 수도 있다.

 

 


 

 

put to the test : 시험대에 올려지다, 시험받다, 검증받다

ex) This is when my elementary-greade Korean skills are put to the test how fast can I sound out the vowels in traffic?

- 이때가 바로 제 초등학교 수준의 한국어 실력을 시험받는 순간입니다. 교통 상황에서 모음을 얼마나 빨리 소리 낼 수 있는지가 시험대에 오르는 거죠.

 

 

 

optometrist's office : 안과 혹은 안경원

 

A couple for blocks in, and we're in the heart of it.

조금만 더 가면 우리는 그 중심부에 도착합니다.

 

Swarm: /swɔrm/ (곤충 등의) 떼, 무리

Crisscross: /ˈkrɪsˌkrɔs/ 엇갈리다, 교차하다

Assortment: /əˈsɔrtmənt/ 다양한 것들의 모음, 종류별 배열, (상품의) 구색

Glyphs: /ɡlɪfs/ 문자나 기호의 형태로, 특히 고대 문자나 상형문자의 상징적 표기

Graphemes: /ˈɡræfiːmz/ 문자나 기호의 가장 작은 단위로, 음소나 의미를 나타내는 기본적인 기호

 

ex) Everyone is Asian, a swarm of different dialects crisscross like invisible telephone wires, the only English words are HOT POT and LIQUORS, and they're all buried beneath an assortment of glyphs and graphemes, with an anime tiger or a hot dog dancing next to them.

- 모든 사람들이 아시아인이고, 다양한 방언이 보이지 않는 전화선처럼 엉켜 있으며, 유일한 영어 단어는 'HOT POT'과 'LIQUORS'뿐이다. 이 단어들은 다양한 기호문자 아래에 묻혀 있고, 그 옆에는 애니메이션 호랑이 또는 핫도그가 춤추고 있다. 

 

 


 

appliance shop : 가전제품

H mart complex : H마트 복합단지

mucin : 점액물질

 

 

 

vaguely : 모호하게, 흐릿하게, 약간

placenta : 태반

boast : 뽐내다, 자랑하다

 

ex) there's beauty counter where you can buy Korean makeup and skin-care products with snail mucin or caviar oil, or a face mask that vaguely boasts "placenta"

- 여기에는 한국 화장품과 피부 관리 제품을 구입할 수 있는 뷰티 카운터가 있다. 제품에는 달팽이 점액이나 캐비어 오일이 포함되어 있거나, '태반'을 모호하게(은근히, 암시적으로) 자랑하는 얼굴 마스크도 있다."

 


 

pseudo : 가짜의, 유사한 /ˈsuːdoʊ/

Array : 다양한 종류나 배열

Fresh bounty : 신선한 수확물, 농산물

stalls : 가판대, 작은 매대

dedicated : 헌신하는, 특정 목적에 전념하는

ex) One is dedicated to sushi : 스시 전용인

 

 

Bubbling soups: 끓어오르는 국물. 국물이 끓고 있는 상태

Earthenware pots: 도자기 냄비. 흙으로 만들어진 전통적인 냄비

Mini cauldrons: 작은 주전자. "Cauldron"은 대개 큰 솥을 의미하지만, 여기서는 "mini"가 붙어 작은 크기의 주전자를 뜻

Ensure: 보장하다. 어떤 상태나 결과가 확실하게 이루어지도록 하다.

Past arrival: 도착한 이후. 음식이 도착한 시점 이후의 시간을 의미

 

ex) Bubbling soups served in traditional earthenware pots called ttukbaegis, which act as mini cauldrons to ensure that your soup is still bubbling a good ten minutes past arrival,

- 전통적인 도자기 냄비인 뚝배기에서 제공되는 끓어오르는 국물은, 작은 솥처럼 작용하여 도착한 지 10분이 지나도 여전히 끓어오른다.

 


 

 

Cracked in: "Cracked in"은 "깨뜨려 넣다"라는 뜻. 예를 들어, 라면에 계란을 깨서 넣는 경우. /krækt ɪn/

Housed in a thick (/haʊzd ɪn ə θɪk/) : "Housed in a thick"는 "두꺼운 것 안에 담겨 있다"는 의미. 예를 들어,

만두가 두꺼운 반죽 안에 싸여 있는 상태.

Cylindrical (/sɪˈlɪndrɪkl/) : "Cylindrical"은 "원통형의"라는 뜻. 물체가 원통 모양을 하고 있음을 나타낸다. 예를 들어,

떡볶이의 떡이 원통 모양일 때 사용됨.

Paste: "Paste"는 "페이스트" 또는 "반죽"을 의미. 보통 고체와 액체가 혼합된 상태로, 음식을 만드는 데 사용되는 점성이 있는 혼합물. 예를 들어, 고추장은 달콤하고 매운 페이스트입니다.

 

ex) There's stall for Korean street food that serves up Korean ramen (basically just Shin Cup noodles with an egg cracked in); giants steamed dumplings full of pork and glass noodles housed in a thick, cakelike dough; and tteokbokki, chewy, bite-sized cylindrical rice cakes boiled ina stock with fish cakes, red pepper, and gochujang, a sweet-and-spicy paste that's one of the tree mother sauces used in pretty much all Korean dishes.

- 한국 길거리 음식을 제공하는 매대가 있습니다. 여기에서는 한국 라면(기본적으로 신라면 컵라면에 계란을 넣은 것), 두툼하고 케이크 같은 반죽 안에 돼지고기와 당면이 가득 들어간 거대한 찐 만두, 그리고 떡볶이(쫄깃하고 먹기 좋은 크기의 원통형 떡을 어묵, 고추가루, 고추장과 함께 육수에서 끓인 것)를 제공합니다. 고추장은 달콤하고 매운 페이스트로, 거의 모든 한국 요리에 사용되는 세 가지 기본 소스 중 하나입니다.

 


 

역시나 또 겨우 한페이지 안에서 발견되는 수많은 모르는 단어들의 향연ㄷㄷ 아시아 식당, 한식에 대한 얘기들이 많다보니 다양한 식료품에 대한 단어나 음식의 조리법, 형태를 설명하는 디테일한 단어들이 굉장히 많이 등장하고 있다. 이래서 원서 읽으면 도저히 그냥 모르는 단어들을 모른척 하고 너어갈수가 없는거다. 

 

 

 

 

 

 

 

인사이드 아웃에 이어서 매일매일 원서읽기 도전으로 선택한 두번째 책은 "Crying in H Mart"이다. Michelle Zauner라는 미국계 한국 혼혈(?) 뮤지션이 쓴 책으로, 돌아가신 한국인 엄마와의 추억을 자세히 써내려간 에세이. 한국 음식으로부터 그녀가 느끼는 엄마에 대한 향수와 그리운 감정 등이 디테일하게 묘사되어 있다. 미국인 아버지와 한국인 어머니 사이에서 태어난 그녀는 어린시절부터 완전히 한국인 입맛에 맞춰 길러졌다고해도 과언이 아닌데 그런 자신의 음식 입맛, 취향에 크나큰 영향을 준 어머니를 추억하며 이 에세이를 발간했다고 한다. 그래서인지 한국정서적인 감성과 표현들이 굉장히 많고 일상적인 주제에 대한 내용이라서 원서읽기로 도전하기에 꽤나 괜찮은 책이라는 생각이 든다. 물론 그럼에도 불구하고 나의 심각한 어휘부족으로 모르는 단어들이 빼곡한 탓에 하루에 한챕터씩 진도를 빼고자 했던 목표는 완전히 무산되고ㅋㅋ 하루 한장씩만 읽어보자. 라고 대폭 목표치를 줄였다. 심지어 이것도 쉽지않다는게 함정... 

 

아무튼 성격상 모르는 단어를 그냥 지나치고 도저히 못읽는 성격이라, (보통 영어원서읽기 연습하는 분들 얘기를 보면 모르는 단어 하나하나 찾아가며 읽으면 너무 힘들어서 절대 책을 완독할 수 없기 때문에 좀 모르는 단어가 나와도 대충 맥락으로 의미를 이해하고 넘어가라 하는데 나는 성격상 그게 안된다는것을 깨달음...) 그냥 하루 한장씩 마치 학습하듯 정확히 읽고 아주 천천히 책을 읽어 나가는게 나와 맞다는 생각이 들어서 나무늘보 속도로 읽는것을 그냥 택했다.

 

 

ㅎㅎㅎㅎㅎ

 

 

아직 채 몇장 안읽었지만 앞으로 포스팅 하나하나 올리면서 모르는 단어나 표현들을 정리해서 올리려고 한다.

부디 완독할수 있기를 희망하며...... (과연)...

 

 


 

 

~p.6까지

 

parachute kids"Parachute kids"는 저자가 만들어낸 표현이 아니라, 실제로 사용되는 용어. 이 용어는 부모가 직장이나 학업 등의 이유로 해외에 거주하면서 자녀를 본국에 남겨두거나, 자녀를 유학 보내고 부모는 본국에 남아있는 상황을 설명할 때 사용됩니다. "Parachute kids"는 보통 미국이나 다른 서구 국가로 유학 온 아시아계 아이들을 지칭하는 데 사용되며, 부모가 자녀를 마치 낙하산처럼 떨어뜨리고 본국으로 돌아간다는 의미에서 비롯되었습니다.

 

flock to : 특정 장소나 사물을 향해 대량으로 모이거나 이동하는 것을 의미한다.

"H Mart is where parachute kids flock to find the brand of instant noodles that reminds them of home."

 

distinctly : 뚜렷하게, 분명히, 확실히

 

prop : 놓다, 두다, 진열하다.

ex) "They don't prop Goya beans next to bottles of sriracha here."

 

Mince : (고기 등을) 갈다 / Minced : 다진, 다져진 /mɪnst/

 

Chives : 쪽파 /tʃaɪvz/

ex) I spent at the kitchen table folding minced pork and chives into the thin dough.

 

Sobbing : 흐느껴 우는

 

Caucasian : 백인

 

heritage : (국가, 사회의) 유산

 

disavow : 부인하다 (지식,책임 등을)

 

cryptic : 수수께기같은, 아리송한

ex) Korean people tend to disavow measurements and supply only instructions along the lines of "add sesame oil until it tastes like Mom's)

 

reverence : 숭배, 존경, 경외심

predisposition : 성향, 경향, 소인 등 (선천적이거나 유전적으로 영향을 받는 경우에 많이 쓰임)

= casual한 버전 : tendency, inclination

ex) This meant a reverence for good food and a predisposition to emotional eating.

 

piping : 매우 뜨거운, 끓는

 

inedible : 먹을 수 없는, 못 먹는 <-> edible : 먹을 수 있는

casual한 버전) not edible, not fit to eat

ex) Stews had to be piping hot or they might as well have been inedible.

"찌개가 뜨겁지 않으면, 먹을 수 없는 것과 다름없었다."

 

prep : 준비하다

 

ludicrous : 터무니없는, 황당한 (=ridiculous)

 

affront : 모욕, 마음의 상처?, 모욕적이거나 도전적인 상황을 나타냄 (=insult, challenge)

ex) The concept of prepping meals for the week was a ludicrous affront to our lifestyle.

"일주일치 식사를 준비하는 것은, 우리 생활방식에 터무니없는 도전, 모욕이었다."

 

relish : 즐기다, 좋아하다 (=enjoy, savor)

 

in accordance : ~에 맞춰

ex) We relished it until a new craving emerged. We are in accordance with the seasons and holidays.

 

strips : 얇은 조각

 

deck : (배)갑판

 

hearty : 영양이 많은, 든든한, 건강한

 

postpartum : 산후, 출산후

ex) We'd bring our camp stove outdoors and fry up strips of fresh pork belly on the deck.

ex) On my birthday, we ate miyeokguk a hearty seaweed soup that Koreans that women are encouraged to eat postpartum and that Koreans traditionally eat on their birthdays to celebrate their mothers.

 

cruel:잔혹한, 잔인한

 

intractable : 아주 다루기 힘든, 고집 센 (<-> tractable)

 

radiating : 내뿜다, 방출되다, 퍼지다

 

fondle : 쓰다듬다, 애정을 담아 취급하다, 애무하다

ex) No matter how critical or cruel she could seem-constantly pushing me to meet her intractable expectations. (그녀의 고집 센 기대를 충족시키려고) I could always feel her affection radiating from the lunches she packed and the meals she prepared for me just the way I liked them. I can hardly speak Korean, but in H Mart it feels like I'm fluent. I fondle the produce and say the words aloud.

 

puffed : 튀긴

ex) how to use it as a spoon to shovel caramel puffed rice into my mouth.

 

ineviably : 불가피한, 필연적인

ex) how it ineviably fell down my shirt and spread all over the car.

 

embody : 상징, 구현하다 (어떤 개념이나 감정을 실제로 표현하거나 나타내는 것)

ex) I wanted to like all the things she did, to embody her completely.

 

grief : 슬픔, 비탄, 비통

 

arbitrary : 무작위적인, 임의적인, 제멋대로인

 

comes in waves : 파도처럼 밀려온다

ex) My grief comes in waves and is usually triggered by something arbitrary.

 

double-fisting : 두 손에 각각 물건을 쥐고 있는 상태

ex) but catch me(여기서는 나를 보게되면? 보게 된다면) at H Mart when some kid runs up double-fisting plastic sleeves of ppeongtwigi and I'll just lose it.

"하지만 H 마트에서 어떤 아이가 두 손에 뻥튀기를 가득 쥐고 달려오는 모습을 보면 나도 모르게 무너져버린다."

 

discarding : 버리다, 폐기하다

 

mussel : 홍합 shells : 껍질 /mʌsəl/

 

tin : 통조림, 깡통, 철

ex) I'll cry when I see a Korean grandmother eating seafood noodles in the food court, discarding shrimp heads and mussel shells onto the lid of her daughter's tin rice bowl.

 

frizzy : 곱슬곱슬한 머리

 

protruding : 볼록하다, 돌출되는, 튀어나온

rust : 녹슬다, 부식하다

ex) Her gray hair frizzy, cheek-bones protruding like tops of two peaches, tattooed eyebrows rusting as the ink fades out.

 

wound up : (wind up의 과거) : 결국 ~ 하게 되다.

ex) If she'd have wound up with the same perm that every Korean grandma gets, as though (=as if) it were a part of our race's evolution.

 

arms linked : 팔장을 낀

ex) I'll imagine our arms linked, her small frame leaning against mine as we take the escalator up to the food court.

 

rooted : 고정되어 있다, 뿌리박혀 있다.

ex) her image of New York still rooted in the era of "Breakfast at Tiffany's."

 

pluck : 손가락으로 뽑다, 제거하다.

pluck something off : ~을 손으로 뽑다 제거하다.

lint off : 보풀을 제거하다 (Lint : 보풀)

pick on : 지적하다, 트집 잡다.

slumped : (어깨 등이) 내려앉은, 축 처진

ex) She'd pluck the lint off my coat and pick on me how my shoulders slumped.

 

slurp : (무엇을 마시면서) 후루룩 소리를 내다. 후루룩 마시다

ex) Why is she here slurping up spicy jjamppong noodles and my mom isn't?

 

irrationally : 비이성적으로 행동하다.

ex) Sometimes it helps to irrationally blame someone for it.

 

collide (컬라이d) : 충돌하다, 부딪치다

ex) I'm colliding with a wall that won't give.(양보하지 않는, 물러서지 않는)

 

ram into : ~을 들이받다

ex) There's no escape, just a hard surface that I keep ramming into over and over.

 

immutable : 변경할 수 없는, 불변의

ex) a reminder of the immutable reality that I will never see her again.

 

 

 

 

*Not off to a good start

Verb) 좋은 출발이 아니다 / 순조로운 출발이 아니다

- The move to the new house was not off to a very good start.

- He's not off to a very good start. 

 

*Dash

Verb) (급히) 서둘러 가다 (=rush) / Noun) 황급히[맹렬히] 달려감, 돌진, 질주

: to go somewhere quickly 

: If you dash somewhere, you run or go there quickly and suddenly.

- Riley dashed back downstairs to see if the moving van had arrived yet.

 

 

*Slop

Verb) 경사지다, 기울어지다

: if you slop liquid somewhere, 

it comes out over the edge of the container, usually accidentally.

- The room was ridiculously small, and it had a sloped ceiling, which made it feel even smaller.

 

 

*Crumple-up

 Verb) 구기다, 구기적거리다

: To become crumpled or messily folded up

: to crush a piece of paper until all of it is folded

- She grabbed her hockey stick and dropped a crumpled-up piece of paper on the floor. 

 

*Wad

 Noun) (종이, 돈 등의) 뭉치, 뭉텅이

: A wad of something such as paper or cloth is a tight bundle or ball of it.

number of usually flat and/or small objects pressed tightly together

- she used her hocky stick to move the wad of paper across the floor like a puck.

 

*Makeshift

Adjective) 임시변통의

: things are temporary and usually of poor quality,

 but they are used because there is nothing better available.

- Dad grabbing a broom to use as a makeshift stick.

 

 

*Whack

Verb) 세게치다, 후려치다

: to hit someone or something noisily

: If you whack someone or something, you hit them hard.

- She dribbled the paper toward the fireplace and whacked it in.

 

*Yank

Verb) 홱 잡아당기다

: If you yank someone or something somewhere, 

you pull them there suddenly and with a lot of force.

- Joy yanked a memory sphere off the wall.

 

*Things are back on track

일이 정상으로 돌아오다

- The emotions cheered, and Joy smiled, happy to see

that things were back on track.

 

 

 

 

https://dictionary.cambridge.org/

 

 

 

Cambridge Dictionary | English Dictionary, Translations & Thesaurus

The most popular dictionary and thesaurus for learners of English. Meanings and definitions of words with pronunciations and translations.

dictionary.cambridge.org

 

 

 

https://en.dict.naver.com/#/main

 

네이버 영어사전

미국/영국식 발음, 여러 종류의 출판사 사전 뜻풀이, 풍부한 유의어/반의어, 대표사전 설정 기능, 상세검색 기능, 영어 단어장 제공

en.dict.naver.com

 

 

드디어 인사이드 아웃 영어 원서를 다 읽었다. 책에 등장했던 몰랐던 많은 단어들을 모아서 정리해볼 겸 Englsih 카테고리를 열었는데, 위 사이트에서 검색한 단어의 영문 정의들을 여기 가져와서 정리, 포스팅 할 생각이다. 캠브리지 영영사전 사이트와 네이버 영영사전, 영어사전을 같이 사용하였다. 그리고 단어 아래 예문은 실제 소설책에 등장했던 문장을 그대로 가져왔으며, 한 단어가 가진 많은 뜻 중에서도 소설 문맥의 흐름에 해당하는 정의만 가지고 와서 정리하였다.

 


 

 

 

*Beaming

adverb) 빛나는; 기쁨에 넘친, 희색이 만면한, 밝은

:used to describe a smile that is very wide and happy,

or someone who is smiling in this way:

- "Hello, Riley", said Mom, beaming.

 

 

 

  

*Witness

noun) 목격자 / verb 목격하다

: to see something happenespecially an accident or crime

- It was the memory of what Joy had just witnessed! 

 

 

 

*Somberly

adjective) 거무스름하게 , 수수하게 , 음침하게.

: in a way that is serioussad, and without humor or entertainment.

Dark or dreary in character; joyless, and grim.

- "I'm Sadness." the blue newcomer said to joy, introducing herself somberly.

 

*Materialize

verb) (갑자기·불가사의하게) 나타나다

:  If a person or thing materializes, they suddenly appear, 

after they have been invisible or in another place. (=appear)

- Someone else materialized at the console and started working the controls.

 

*Newcomer

noun) 신인, 새로온 사람, 신참자

 A newcomer is a person who has recently arrived in a place, 

joined an organization, or started a new activity.

 

 

 

*Encounter

verb) (특히 반갑지 않은 일에) 맞닥뜨리다[부딪히다]

: If you encounter problems or difficulties, you experience them.

- He guided her whenever she encountered something he thought was dangerous.

 

*Store

verb) 저장[보관]하다

: to put or keep things in a special place for use in the future

: When you store things, you put them in a container or 

other place and leave them there until they are needed. (=keep)

- All of Riley's memories associated with Fear were stored in purple spheres.

 

 

 

 

*Heat something up

verb) ~을 뜨겁게 만들다, 데우다.

: to make something warm or hot

 

*Injustice

noun ) 불평등, 부당함

: a situation in which there is no fairness and justice

- Life's injustices reall heated him up!

 

*Scowl

Verb ) 노려[쏘아]보다 (=glower)

: to look at someone or something with a very annoyed expression

- he was always ready to release a scowl, scream, or growl at any unfair situation.

 

*Content

Verb ) ~에 자족하다

: to make someone feel happy and satisfied

- Most of the time they were content to let Joy the console.

 

*Form

Verb )  형성되다, 형성시키다

: to begin to exist or to make something begin to exist

- They were formed when Riley had big "Life moments".

 

 

 

 

*Stretch over

Verb )  펼쳐놓다

 

*Ravin

Noun ) (좁고 험한) 산골짜기, 협곡 (=gorge)

- The core memories powered the Island of Personality with lightlines, 

which like electrical cords that stretched over a deep ravin from headquarteres to the actual islands.

 

 

 

 

+ Recent posts